为促进翻译学科建设和语言服务行业的繁荣和发展,培养更高素质语言服务人才,提高我院学生的翻译能力,双语转换能力,临场应变能力,高级翻译学院于10月9日下午在图书馆报告厅举办了“第八届海峡两岸口译大赛”吉林外国语大学校内选拔赛决赛,本次大赛由高级翻译学院社团联合会承办,高级翻译学院王长伟老师,徐春阳老师,陈佳慧老师等担任评委,高级翻译学院全体同学观看了本次比赛。
比赛分为主旨口译和会议口译两部分,以英译汉和汉译英的方式考察。第一轮为主旨口译环节,分为英译汉和汉译英两个内容。参赛者们沉着应对,反应灵敏,将自己所学的知识与技能运用自如,经过了激烈的比拼后,共有15名同学进入第二轮的角逐。第二轮是会议口译环节,同样分为英译汉和汉译英两个内容,每个选手总时长为三分钟。经过一系列紧张激烈的较量,郑可欣荣获特等奖,胡硕、李珂荣获一等奖,赵丽、伊湘粤、王圣冉荣获二等奖,臧奕钦、叶婧彤、张润坤、刘安东荣获三等奖,杨欣悦、崔雅心、赵鸣、郝辰砚、彭祎芝荣获优秀奖。至此,第八届海峡两岸口译大赛吉林外国语大学校内选拔赛决赛圆满结束。
本次比赛不仅提供给同学们翻译训练的平台,也有助于我校翻译教育事业的蓬勃发展。同时也激发了同学们向榜样学习的热情,有利于在学生内部掀起翻译热潮。译路很长,这中间需要付出汗水和泪水,也需要恒心和毅力,牢记“学好外国语,做好中国人”,未来让我们“译”起努力吧!

颁奖环节

主旨口译现场