中韩(长春-蔚山)经贸对接会5月9日于香格里拉大酒店二楼宴会厅举行。经贸对接会由长春市人民政府主办,长春市人民政府外事办公室承办,我校韩语系本科及朝鲜语口译研究生中共选出了20名志愿者承担本次会议的翻译工作。会议由长春市人民政府外事办公室负责人员主持,首先,中韩政府以及中韩企业相关人员在会上做了致辞以及企业介绍。其次,中韩企业在现场进行自由交流对接,20名翻译志愿者以一对一的形式负责中韩企业对接中的翻译任务,志愿者们以饱满的热情配合专业知识圆满地完成了此次翻译志愿者工作,获得在场企业负责人的一致好评。会议结束后全体与会人员及工作人员在香格里拉酒店用餐。

研究生志愿者刘晓璇:今天能够代表学校参加此次志愿者活动,我感到十分自豪与光荣。对接会中我主要负责的韩国企业是成心科技制造,成心科技制造是一家生产汽车内饰检测设备的企业,通过对接活动,成心科技制造企业与中方多家企业初步达成了合作意向。通过本次翻译活动,不仅开阔了我们的眼界,丰富了我们的知识,更让我们深刻地意识到语言的学习,需要不断地去实践和练习,才能取得更大的进步,感谢学校为我们提供这次宝贵的机会,给我们留下了难忘的回忆。
晚上19:30分,纪念中国长春·韩国蔚山缔结友城25周年“友好之夜”文艺晚会在长春剧院举行。演出人员和幕后工作人员上午就提前到场进行排练,同时外事办公室也安排了翻译志愿者跟随中韩双方舞台导演,以便双方能更好地就演出相关事宜进行交流探讨,从而为观众呈现出最精彩的演出效果。本次演出中的韩方节目是韩国蔚山艺术团精心策划和准备的,旨在为观众展示韩国优秀的传统艺术文化,节目中包含四物游戏、扇子舞、民谣、散调、农乐舞、小鼓舞等多种多样的韩国传统艺术形式。尤其是在压轴节目《欢聚一堂》中表演者们完美地为大家展示出了很多韩国民俗游戏,高难度的表演技巧以及欢快的农乐节奏更是将演出推向高潮,现场观众掌声不断。


高玥同学: 今天明白了原来翻译工作需要如此多的技巧,不是简单的工作,考验反应速度和学识的同时,也考验了一个人的心理素质甚至情商。为什么说情商,因为双方在沟通时,会有意见不和的时候,这时候也许都会比较着急,而作为翻译要尽力好好的沟通,如果真的只是直来直去翻译,我想也不会达到好的效果。通过这次志愿活动,又一次让我认识了翻译这个工作,亲身体会了,才觉得翻译也是一门艺术。
9号上午韩国蔚山艺术团一行访问长春群众艺术馆进行参观,韩语系李全齐及高玥同学作为随行翻译志愿者一同前去,在长春群众艺术馆相关负责人的引导下韩方代表团步入会议室并举行了会谈,在介绍完到场人员之后,长春群众艺术馆及韩国蔚山艺术团代表分别就自身团体进行了详细的讲解,图文并茂再加上中韩双语翻译使得在座人员能迅速并且很好地理解。
随后双方在翻译人员的协助下顺利完成了合作备忘录的签署。

下午外事办公室负责人以及李全齐和高玥同学陪同蔚山艺术团来到长春5A级景区雕塑公园进行参观,为了方便韩国代表们观赏和理解,李全齐同学在陪同参观园区的同时还负责韩文讲解。
李全齐同学:在毫无准备下一边听着中文讲解一边翻译成韩语传达给韩国代表们真的不是一件容易的事,这很考验现场灵活能力和心理素质,虽然很辛苦但还是觉得学到了很多,也是对自己的一次挑战吧。
